Том 3    
Пролог. «Alea Jacta Est»


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
6ardik
1 мес.
Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
вонзились в кану,
Исправление:
вонзились в Кану,

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
из магического клинка и ударило
Исправление:
из магического клинка и ударил

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
угрожать жизни монстр.
Исправление:
угрожать жизни монстра.

Глава 5. Решимость героя
Ошибка в:
по руке понстра
Исправление:
по руке монстра

Глава 5. Решимость героя
Ошибка в:
от первого удара монстров
Исправление:
от первого удара монстрА

Глава 5. Решимость героя
Ошибка в:
царапали шкуро монстра
Исправление:
царапали шкурУ монстра

Глава 5. Решимость героя
Ошибка в:
своего удивление реакции
Исправление:
своего удивления реакции
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
был готов к следующей атаки
Исправление:
был готов к следующей атакЕ

Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
где они меня окружить не могу
Исправление:
где они меня окружить не могуТ

Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
Заклинание будет на так эффективно
Исправление:
Заклинание будет нЕ так эффективно

Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
Если будут использовать её
Исправление:
Если буду использовать её

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
а лежу я не спине.
Исправление:
а лежу я нА спине.

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
подумала богиня разразившийся смехом.
Исправление:
подумала богиня разразившаяся смехом.

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
сказал, чтобы её успокоиться!
Исправление:
сказал, чтобы её успокоить!

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
моя тело, разум и
Исправление:
моё тело, разум и

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
Сабля Айз легонько свистула
Исправление:
Сабля Айз легонько свистНула

Глава 3. Чёрный рейд
Ошибка в:
Значит, они принадлежать к
Исправление:
Значит, они принадлежат к

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
когда они присоединилась к 
Исправление:
когда они присоединилИсь к 

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
которого я идеализируют
Исправление:
которого я идеализирую

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
понял за эту недель
Исправление:
понял за эту неделю

Глава 4. Значение приключения
Ошибка в:
Её собственный эмоции
Исправление:
Её собственныЕ эмоции
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
меня по всему делу бьют
Исправление:
меня по всему Телу бьют

Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
разнёсся по воздуху, разнося пыль.
Исправление:
разнёсся по воздуху, поднимая пыль.

Глава 2. Бык и особая тренировка кролика
Ошибка в:
поверхность говорил о многом
Исправление:
поверхность говорилО о многом
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 1. Появление Кенки
Ошибка в:
Белл знал, что лили
Исправление:
Белл знал, что Лили

Глава 1. Появление Кенки
Ошибка в:
Но всё, что мог сделать,
Исправление:
Но всё, что я мог сделать,
Отредактировано 1 мес.
lufog
5 мес.
Это какой-то триндец, третий том подряд, отсутствует 99% всех иллюстраций.
bishop
2 г.
Дорогой переводчик, во-первых у тебя прямо в описании к тому ошибка " Лилирука так и осталось скрытной". Наверное всё же осталась. Она же девочка, а не оно :)
Во-вторых я отправил тебе пачку ошибок через интерфейс сайта, но кое-что отправить не получиться, поэтому напишу тоже тут: не надо так злоупотреблять большими буквами. Слова вроде сударь, товарищ, гер, мистер и т.п. не нужно писать с большой буквы. Слово богиня тоже. Я ещё могу понять когда так пишут Заклинания и Уровень (возможно в рамках произведения это именно названия).
Чуть позже отправлю ошибки и на 4-й том.
Xikaro is Edresia
2 г.
Спасибо за перевод. Понравилось, приятно читать.
xckatuhaxdehucx
2 г.
за рекомендации в послесловии 3го тома - спасибо, сестра просто огонь, и даже ответ на претензии "почему аниме хуже ранобэ" дан.
haruhiro
2 г.
В последнее время везде битый формат fb2 книг. Даже в этом томе битый файл!! Поправьте пожалуйста!!
ricco88
2 г.
Спасибо.
naazg
2 г.
Спасибо за перевод. В иллюстрированном fb2-файле отсутствуют все главы.
kanvev
2 г.
Спасибо за перевод
verkos
2 г.
JicRoBick
судьба большинства ранобе переводящихся на русский
JicRoBick
2 г.
Дочитывать будут правнуки... правнукам... их праправнукам... *Вынос мозга!!!*
JicRoBick
2 г.
Думал не доживу........
razgildyai
2 г.
Там не Пепельная Элла, а Золушка
sanchezzz41
2 г.
Уважение переводчикам

Пролог. «Alea Jacta Est»

— Оттар, тот мальчик стал сильнее.

— Этого вы и желали, госпожа?

— Что же, да.

В комнате было темно. Слабый закатный свет просачивался в комнату сквозь окно.

В свете одиноко стоящей на столе лампы с магическим камнем было видно, что уголки губ Фреи направлены вверх.

Верхний этаж Башни Вавил, построенной над Подземельем.

В комнате очень мало мебели. Несмотря на то, что для высококлассного жилья башни эта комната выглядит скудно, каждая часть мебели на своём месте. Каждый предмет установлен так, чтобы идеально вписываться в обстановку и подчёркивать остальные.

Интерьер включает в себя: огромный книжный шкаф, кровать, такую огромную, что нормальному человеку в голову бы не пришло себе такую установить и элегантный, тёмно-красный ковёр. Мебель обрамляют огромные вырезанные изображения солнца и луны.

В этой комнате, серебряноволосая богиня Фрея, держа в руках бокал вина, наслаждалась разговором с одним из своих последователей.

— Я его недооценила. Дело не только в статусе. После получения магии его душа засияла ещё ярче… для моих глаз он будто очистился.

Она подняла бокал, наблюдая как луч холодного, лунного света отражается от плещущейся внутри жидкости.

Молодое белое вино было кристально чистым, даже прозрачным. Разумеется, вкуса в таком напитке тоже не было.

Но серебряные глаза Фреи блеснули от радости, когда она поднесла к губам бокал, будто богиня считала, что прозрачность, сама по себе, высшее качество.

— Рост его души… так заметен?

— Может и так. сама не знаю — ответила богиня, стоявшему в углу комнаты с каменным лицом, Оттару.

Он был весь во внимании, он не сводил взгляд со своей богини.

Её серебряные глаза встретились с взглядом рыжих глаз зверочеловека, и Фрея, медленно и задумчиво, опустила взгляд.

— Вот только есть что-то… всего одна вещь, которая мешает ему сиять. Она его сдерживает, словно путы на его душе.

— …

— Конечно, у него достаточно силы духа, чтобы засиять. Но его душе будто не хватает прочного ядра. Хотя нет, он достаточно силён, но что-то будто скрывается от меня… будто чего-то не хватает или что-то его блокирует. Есть идеи, Оттар? — спросила Фрея, заглядывая через плечо, будто нуждаясь в мнении другого мужчины.

Зверочеловек, огромный как скала, разжал свои губы чтобы ответить своей госпоже:

— Может, дело в его скованности.

— Его скованности?..

— Да, всё как вы и сказали, Госпожа Фрея: мальчика сковывает его связь с Минотавром… Возможно, он сам об этом не подозревает, но часть его прошлого стала шипом, который разрывает его изнутри.

Оттар знал о встрече Белла с Минотавром в подземелье. Несмотря на то, что Фрея ничего не слышала лично от Белла, она собрала достаточно информации, чтобы собрать историю воедино.

Это всего лишь предположение, но богиня была уверена, что Белл был слаб и поэтому проиграл Минотавру.

Фрея провела своим указательным пальцем с щеки к подбородку.

— Значит, у него есть травма… Дети такие нежные. Может, у нас есть свои привязанности, но богов никогда не сдерживает прошлое. Очень интересно… впрочем, возможно, тебе кажется, что мы просто чудаки?

— Не несите ерунды.

— Если бы ты хоть разок меня подколол, мне было бы не так скучно…

Лицо Оттара осталось неизменно.

— Ну ладно… — пробормотала сама себе Фрея, возвращая взгляд к окну и Беллу.

— Скажи мне, что мы можем сделать, чтобы освободить его от оков?

Фрея нахмурилась, снова посмотрев на своего слугу и задав ему вопрос.

— Человек может освободиться от цепей прошлого только своими собственными силами. Другого пути нет. — Вечно серьёзный Оттар ответил на вопрос своей богини.

— …Это из личного опыта?

— Я верю, что мужчина умирает, когда повторяет свои собственные ошибки.

Фрея тихонько рассмеялась, прежде чем отвести взгляд.

Причина сомнений наконец стала ясна. Отличное настроение Фреи ушло, и она погрузилась в размышления.

«Если тень того Минотавра действительно является причиной, ответ прост: мне ничего не нужно делать, всего лишь подождать. Мальчик станет сильнее и преодолеет эту преграду…»

Со временем, Белл станет достаточно силён для победы над Минотавром.

Всё что ему нужно сделать, это сбежать от прошлого, которое до сих пор за ним следует. Нет никакой проблемы, которую нужно было бы решать.

«В тот момент, когда он убьёт Минотавра он засияет ярче, чем когда-либо…»

Когда это случится, мальчик предстанет перед ней, как распустившийся цветок; его сияния хватит, чтобы богиня обожала его ещё сильнее.

Она может ждать, решила богиня. Сейчас Белл для неё центр всего мира; он привлекает её сильнее, чем что бы то ни было.

Она хочет его, очень сильно.

Она хочет, чтобы он всегда был рядом, на расстоянии прикосновения.

Когда мысли богини привели её к такому выводу, Фрея задала Оттару ещё один вопрос:

— Оттар.

— Чего изволите, госпожа?

— Ты ничего не чувствуешь? Я так увлечена этим мальчиком, что игнорирую всех, кто уже попал в мою Паству.

Лицо Оттара осталось неизменным, когда Фрея продолжила:

— Что если этот мальчик станет сильнее, чем ты?

— …

— Может, я дорожу им больше, чем тобой. Место, которое ты сейчас занимаешь может перейти ему.

— Как того пожелает ваше сердце, Госпожа Фрея.

— Ты не будешь ревновать?

Оттар ответил с покорностью и доверием, не проявив ни одной эмоции, которая бы его предала:

— Ваша любовь озаряет всех нас. Несмотря на то, что есть особые люди, никто без неё не останется.

— …

— Даже если вы сместите меня с занимаемого поста, я всем сердцем верю, что ваша любовь ко мне не исчезнет.

Взгляд серебряных глаз снова встретился со взглядом рыжих.

После последовавшего неловкого молчания, Оттар склонил своё огромное тело и слегка наклонил голову.

— Я слишком увлёкся.

— Не важно. На самом деле, это было неплохо. Ты стал мне даже дороже.

— Ваши слова очень сильно меня радуют.

Они обменивались обыденными фразами, будто проверяя друг друга.

Фрея слегка рассмеялась, и как только её великолепный голос смолк, не замедлила с ответом:

— Всё же, какая жалость. Ты всегда так беспристрастен. Мне бы хотелось хоть разок увидеть, как ты зеленеешь от зависти.

— Если вы так пожелаете.

— …Ха. Ах-ха! Ха-ха-ха! Не соблаговолишь ли, Оттар? Не смеши меня, пожалуйста! Если я увижу, как на твоём серьёзном лице будет ревность, не думаю, что у меня получится сдержаться.

— …

Фрея разразилась смехом, словно нашла замечание невероятно смешным. Одной рукой она прикрыла рот, а вторую положила на живот, будто изображая молодую девушку, пытающуюся удержать себя от смеха.

Оттар наконец отреагировал на поведение богини, непроизвольным подёргиванием уха. Одно из звероподобных ушей на его голове неожиданно повернулось в неожиданном направлении.

Вдоволь посмеявшись, Фрея вытерла глаза и повернулась к своему смущённому подчинённому, меняя тему разговора.

— Итак, Оттар, что ты думаешь?

— …Что вы имеете в виду?

— Насчёт мальчика. Я переживаю из-за пустяка?

Оттар немедленно вернулся к своей непоколебимости.

— Скоро он станет достаточно силён, чтобы мне сопротивляться. Достаточно силён, чтобы сбросить те «оковы», о которых ты говорил.

— …

— Но, часть меня сомневается, что этого будет достаточно. Не могу объяснить словами… разумеется, придётся потерпеть, прежде чем я увижу всё своими глазами… В моей голове смешиваются все эти слова, и я будто пугаюсь. Я знаю, что это не может быть правдой, но мне кажется, будто я ошибаюсь. — Фрея вдруг перешла на шёпот. — Может, я просто слишком много об этом думаю.

Фрея могла только размышлять и, разумеется, не видела никаких ошибок, она не сделала ничего неправильно.

Для этого нет совершенно никаких предпосылок. К тому же, Фрея наблюдала за ростом множества талантливых детей своей Паствы, и все они становились сильнее, получив достаточное время. Разумеется, и этот мальчик следует тому же пути.

В этот момент, Оттар впервые нахмурился.

— Оттар, думаешь время решит и его проблему?

— Да, бесспорно. Если он получит достаточно времени, это произойдёт. Вот только… — Оттар на мгновенье прервался, но после заговорил с полной уверенностью: — Те, кто никогда не пускается в авантюры, никогда не вырываются из своих раковин. Таковы факты.

Он умолк.

Его истинные чувства наконец открылись.

Где-то в Орарио была полуэльфийка, которая считала совершенно иначе.

Впрочем, сказанные слова принадлежали мужчине, пережившему множество вызовов — закалённому в боях ветерану. Он считал, что тот, кто никогда не идёт на риск не преодолеет определённый уровень.

Оттар указал на возможности неожиданностей, которые даже Фрея не может предугадать.

Именно так, не Фрея, а Оттар увидел, чем может стать этот мальчик.

— …Оставляю его развитие в твои руки, Оттар.

Богиня Красоты поставила бокал белого вина на стол.

Закрыв глаза, она повернулась к зверочеловеку спиной.

После такого Оттар не смог скрыть подозрительность, появившуюся на его лице.

— …Что вызвало такую неожиданную перемену?

— Разве не ясно? Ты понимаешь мальчика куда лучше, чем я.

Голова Фреи была опущена, её голос звучал будто голос разозлившегося ребёнка.

Она подняла голову и очень элегантно рассмеялась.

— Настолько, что я начала ревновать.