Том 7    
Пролог. Божество-правитель жестокого, развратного города.


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
6ardik
29 д.
Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
кружились в налетающем ветра.
Исправление:
кружились в налетающем ветрЕ.

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
расправиться с оставшимся противницами
Исправление:
расправиться с оставшимИся противницами

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
Исходящая от него мощь быта
Исправление:
Исходящая от него мощь быЛа

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
будто оно всё неладно
Исправление:
будЬ оно всё неладно

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
Заставила ли их на этой пойти
Исправление:
Заставила ли их на этО пойти

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
не уследил этим ударом.
Исправление:
не уследил ЗА этим ударом.

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
куда больше в этой дрожи было больше страха
Исправление:
куда больше в этой дрожи было страха

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
Амазонка отчаянно хватал ртом
Исправление:
Амазонка отчаянно хваталА ртом

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
Оттар отбросил в сторону
Исправление:
Оттар отбросил ЕЁ в сторону

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
После, приземления прямо
Исправление:
После приземления прямо

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
воспарил заполненные дымом
Исправление:
воспарил В заполненные дымом

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
в то ли дело,
Исправление:
в тоМ ли дело,

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
Как бы болезненно это было
Исправление:
Как бы болезненно это НЕ было

Глава 7. Война богинь.
Ошибка в:
до того, что-то успевает начаться.
Исправление:
до того, как что-то успевает начаться.
Отредактировано 29 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
подхваченный ветром, задувшем
Исправление:
подхваченный ветром, задувшИм

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Белл положил вторую рука
Исправление:
Белл положил вторую рукУ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
что искры света, который
Исправление:
что искры света, которыЕ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
такой мощью, которая могли бы
Исправление:
такой мощью, которУЮ могли бы

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
и покатились, кубарем жёстко
Исправление:
и покатились кубарем, жёстко

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
даже амазонки третеьго
Исправление:
даже амазонки третьЕго

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Uchide no Kozuchi еначинает
Исправление:
Uchide no Kozuchi начинает

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
начала говорить то, чего её хочется.
Исправление:
начала говорить то, чего еЙ хочется.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Последими были всего два
Исправление:
ПоследНими были всего два

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
должны были так оказаться
Исправление:
должны были таМ оказаться

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
своё оружие только против те
Исправление:
своё оружие только против теХ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
расположенного на к северно-западу
Исправление:
расположенного к северно-западу

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
за пламенем, поднимающися
Исправление:
за пламенем, поднимающиМся

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
окажется у нас на пути*
Исправление:
окажется у нас на пути?

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Пламя помогало напавшим авантюристов
Исправление:
Пламя помогало напавшим авантюристАМ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Тем, кто рассказала Иштар
Исправление:
Тем, кто рассказаЛ Иштар

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
от очередного сильного
Исправление:
от очередного сильного взрыва
Отредактировано 29 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
забегали от башни к башке
Исправление:
забегали от башни к башНе

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
примешанный к каменные плиты
Исправление:
примешанный к каменныМ плитаМ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Рёбра Микуото ломались
Исправление:
Рёбра Микото ломались

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
единственный выходи и
Исправление:
единственный выход и

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Вся печать, боль
Исправление:
Вся печаЛь, боль

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
последней вещью, которая амазонка ожидала нанести.
Исправление:
последней вещью, которую амазонка ожидала.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
он катился каменным плитам 
Исправление:
он катился по каменным плитам 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
были не в настроение
Исправление:
были не в настроениИ
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
долгожданным воссоединение с 
Исправление:
долгожданным воссоединениеМ с 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
командирше своей Пастве
Исправление:
командирше своей ПаствЫ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
на себе взгляды, Бербер, 
Исправление:
на себе взгляды Бербер, 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
удар не ноги, а стальной
Исправление:
удар не ногОЙ, а стальной

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
продержись ты хоть не много!
Исправление:
продержись ты хоть немного!

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Ближайшая их наблюдательниц 
Исправление:
Ближайшая иЗ наблюдательниц 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
отправила девушук обратно в
Исправление:
отправила девушку обратно в

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
покрытую синяками Микто.
Исправление:
покрытую синяками МикОто.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
спасения любой методй!..
Исправление:
спасения любой метод!..

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Самира крутила глловой
Исправление:
Самира крутила гОловой
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
дети из святилища пробилась
Исправление:
дети из святилища пробилИсь

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Миокото осталась точно такой
Исправление:
Микото осталась точно такой
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
женщины сфокусировались могли позволить себе немного расслабиться.
Исправление:
женщины могли позволить себе немного расслабиться.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
я могу лишь подвернуть
Исправление:
я могу лишь подверГнуть

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
прорвало, всё, чтоона
Исправление:
прорвало, всё, что она

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Мне простить его сражаться
Исправление:
Мне просить его сражаться

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
просить его обо всё этом
Исправление:
просить его обо всёМ этом

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
ударилось о станы башни
Исправление:
ударилось о стЕны башни

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Уничтожить Убиваюищий Камень.
Исправление:
Уничтожить Убивающий Камень.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
слабый огонёк в ей глазах
Исправление:
слабый огонёк в еЁ глазах
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Из всех сценариев, который
Исправление:
Из всех сценариев, которыЕ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Никто воительниц и подумать
Исправление:
Никто ИЗ воительниц и подумать

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
придёт к главному входи
Исправление:
придёт к главному входУ

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
чтобы дать сигнал тревогу.
Исправление:
чтобы дать сигнал тревогИ.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
На сбавляя хода он
Исправление:
НЕ сбавляя хода он

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
третьего района столпа дыма.
Исправление:
третьего района столП дыма.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Орарио стал площадкой доя 
Исправление:
Орарио стал площадкой дЛя 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Её вызывали благоговение
Исправление:
Её последователи вызывали благоговение

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
чёрное пламя завести
Исправление:
чёрное пламя завИсти

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
ты забила как я тебя
Исправление:
ты забЫла как я тебя

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
двинулась к ближайшей к лестнице
Исправление:
двинулась к ближайшей лестнице

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Андроктонус, Убийца Мужчина,
Исправление:
Андроктонус, Убийца МужчиН,

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
заметил рядом с фриной
Исправление:
заметил рядом с Фриной

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
всего в нескольких метров.
Исправление:
всего в нескольких метрАХ.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
кровь Белл застыла в
Исправление:
кровь БеллА застыла в

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
её слугой-человеком стоявшем
Исправление:
её слугой-человеком стоявшИм

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
длинные, перевязанные летами
Исправление:
длинные, перевязанные леНтами

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
напали на нас в Подземелеь?
Исправление:
напали на нас в Подземелье?

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
может быть прекрасней меря?!
Исправление:
может быть прекрасней меНя?!

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Я уже сказал, что сделаю
Исправление:
Я уже сказалА, что сделаю

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
этот строение спорило
Исправление:
этО строение спорило

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
оставшийся в Древних Времён.
Исправление:
оставшийся С Древних Времён.

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
построенной под маскировкой 
Исправление:
построенноЕ под маскировкой 

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
высотой до живот
Исправление:
высотой до животА
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
третьего района Орариро,
Исправление:
третьего района Орарио,

Глава 6. Стремление героя.
Ошибка в:
Камне кому-уо ещё
Исправление:
Камне кому-То ещё
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
пробегать пальцем строкам
Исправление:
пробегать пальцем по строкам

Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
превратить этот план в реальность.
Исправление:
превратиТ этот план в реальность.

Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
Айша её не закончила.
Исправление:
Айша еЩё не закончила.

Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
не видел более радостной улыбке
Исправление:
не видел более радостной улыбкИ
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
найдя в углу одном из
Исправление:
найдя в углу одноГО из
Отредактировано 30 д.
6ardik
30 д.
Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
остальных троих ей членов
Исправление:
остальных троих еЁ членов
6ardik
30 д.
Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
пришлось придать свою Паству
Исправление:
пришлось прЕдать свою Паству

Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
её поведения полностью соответствовало
Исправление:
её поведениЕ полностью соответствовало

Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
тридцать метров этой мой предел…
Исправление:
тридцать метров этО мой предел…
Отредактировано 30 д.
6ardik
1 мес.
Глава 5. Убивающий камень.
Ошибка в:
В самом конце Южной Главной Улице
Исправление:
В самом конце Южной Главной УлицЫ
6ardik
1 мес.
Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
спускаться на нижние этаже
Исправление:
спускаться на нижние этажИ

Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
Трупы множество монстров
Исправление:
Трупы множествА монстров
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
рассказать об это девушке? 
Исправление:
рассказать об этоЙ девушке? 

Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
подобное карается увольнение,
Исправление:
подобное карается увольнениеМ,
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
мы в садик и нашли
Исправление:
мы вышли в садик и нашли

Глава 4. Йошивара и Укитака.
Ошибка в:
о том, что Миокото
Исправление:
о том, что Микото
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
человек, владеющей этой лавкой
Исправление:
человек, владеющИй этой лавкой

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
Мы ней уйдём отсюда,
Исправление:
Мы не уйдём отсюда,

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
Лидер Паствы, так, которая
Исправление:
Лидер Паствы, та, которая

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
делать с ним что у годно
Исправление:
делать с ним что угодно

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
пришлось объяснять свое богине,
Исправление:
пришлось объяснять своеЙ богине,

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
уставилась в одно на
Исправление:
уставилась в оКно на
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
когда в там оказался я,
Исправление:
когда там оказался я,

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Как я могу к вам обращаться.
Исправление:
Как я могу к вам обращаться?

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Харузхиме, своё имя.
Исправление:
Харухиме, своё имя.

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Эта прекрасная, девушка,
Исправление:
Эта прекрасная девушка,

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
снова посмотрел её в глаза
Исправление:
снова посмотрел еЙ в глаза

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
через мой пересохшее горло.
Исправление:
через моЁ пересохшее горло.

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
отрывают их от чего-то интересно.
Исправление:
отрывают их от чего-то интересноГО.

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
Спасибо вас за труд,
Исправление:
Спасибо ваМ за труд,

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
Этот небольшое замечание
Исправление:
Это небольшое замечание

Глава 3. Метания лисы и кролика.
Ошибка в:
на положении, занимаемой
Исправление:
на положении, занимаемЫМ
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Остальной персонал, до этого момента, не обращал внимания ни на манеру появления огромной женщины, ни на неё саму до этого момента. 
Исправление:
Остальной персонал, до этого момента, не обращал внимания ни на манеру появления огромной женщины, ни на неё саму. 

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Самое лучше, что я был
Исправление:
Самое лучшеЕ, что я был
Отредактировано 1 мес.
6ardik
1 мес.
Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
рядом с Южной Главной Улице 
Исправление:
рядом с Южной Главной УлицеЙ

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
оставляя полуприкрытой огромную грудью
Исправление:
оставляя полуприкрытой огромную грудЬ

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Здания, которые меня окружались
Исправление:
Здания, которые меня окружалИ

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
описание восточных зданий подходят этому месту.
Исправление:
описание восточных зданий подходИт этому месту.

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
отчаянно пытаясь не оторваться.
Исправление:
отчаянно пытаясь не отстать.

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
а руки и ноги холодеть?
Исправление:
а руки и ноги холодеЮТ?

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
она готова съест меня заживо
Исправление:
она готова съестЬ меня заживо

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
Мы прошли мимо несколько женщин
Исправление:
Мы прошли мимо несколькИХ женщин

Глава 2. Беги, Кранелл.
Ошибка в:
было огромным, как сказал,
Исправление:
было огромным, как скала,
Отредактировано 1 мес.

Пролог. Божество-правитель жестокого, развратного города.

Блеск отдалённых огней в затхлой темноте каменистого прохода.

Светящиеся точки вверху делают тени монстров необычайно длинными. Огнедышащие адские гончие подвывали, шумно втягивая воздух. Белые шкуры группы альмиражей вздыбились, длинные уши кроликов-монстров подрагивали, от активных прыжков. Монстры вышли на охоту, используя своё острое чутьё и слух чтобы найти безумцев, которые отважились ступить на их территорию.

Звери выслеживали свою добычу, пересекая бесчисленные тоннели запутанного лабиринта, известного как Подземелье.

Чуть дальше, где-то в глубине: Кашшшш, Кашшшш.

Звуки рытья разносились по тоннелю.

— Эй… а копать точно нужно здесь?

— Аааа, вы сомневаетесь в информации Лили? Лили досконально всё исследовала, и она знает, что отсюда авантюристы высокого класса выносят много нужных нам камней.

Миниатюрная девушка использовала портативный фонарь с магическим камнем чтобы освещать часть стены, в которую парень вонзал кирку.

Вельф и Лили работали в тёмном углу Подземелья, попутно легонько переругиваясь.

— Вельф-сан, Лили-сан… так ничего и не нашли?

— М-монстры прибегут в любую минуту… даже не знаю, сколько ещё смогу так переживать…

Новые приглушённые голоса вступили в разговор, Микото и Белл.

Все четверо авантюристов пригибались к земле, стараясь оставаться незаметными. Парень с красными глазами и белыми волосами и девушка с длинными чёрными волосами, собранными в хвост, держались чуть позади Вельфа и Лили, работавших над стеной подземелья. Белл и Микото стояли на стрёме. Следили они, разумеется, за приближением монстров.

Все четверо были в небольшой полукруглой комнате в конце прямого, длинного тоннеля. Их группа прибыла в Подземелье, чтобы добыть один особый камень. Если группа монстров покажется в конце тоннеля или вылезет из его стен, бежать будет некуда. А поскольку конца миссии пока не намечалось, стоявшие на стрёме девушка и парень нервно переглядывались каждый раз, когда кирка врезалась в стену Подземелья.

Перед испещрённой ударами стеной, у которой стояли Вельф и Лили, лежали сотни кусочков камней. Впрочем, все эти камни не представляли ни малейшей ценности. Всё это время Белл слушал звуки падения бесполезных камешков к ногам Вельфа и Лили, как вдруг его взгляд упал на свободную кирку у ног парня. Оставив свой пост, Белл взял инструмент в руки и принялся за работу.

Инструмент был сделан из того же материала, что и большая часть оружия и брони авантюристов. Покрутив кирку в руках, Белл несколько раз вонзил её в стену подземелья.

Как только скала поддалась, на пол подземелья тут же свалилось несколько блестящих камешков.

— О.

— ОГО!!! — хором ответили три голоса.

Блеск привлёк внимание остальных авантюристов, в земле виднелась руда.

— У-у нас получилось! Это кровавый оникс!

— У тебя вышло Белл!

— Как Лили и ожидала!!!

Облегчение и радость тут же показались на лицах авантюристов, группа собрала три блестящие драгоценности, сложив в небольшой мешочек и быстро оставила тупик позади.

Выбравшись их узкого замкнутого пространства в более ветвистые коридоры обычной части Подземелья все наконец смогли вздохнуть с облегчением.

— По запросу мы должны были собрать больше двух кровавых ониксов… раз у нас три, задание завершено, так ведь?

Лили вытащила один из камешков из мешка по пути в очередной зал. Она присмотрелась к поверхности чёрного оникса, внимательно изучая вкрапления кроваво-красного и угольно-чёрного цветов, отражающие тусклый свет. Идущие следом за помощницей Вельф и Микото улыбнулись друг другу.

— Другой квест, по доставке шкур альмиражей был выполнен, ещё когда мы ту стаю убили…

— Ага, оба задания почти разом… Знаешь, Белл, с тех пор как я с вами, ребятами хожу, добыча и редкие камни будто сами в руки летят. Что там у тебя с везением?

Белл получил два задания от Эйны ещё до проведения банкета Аполлона. Сроки исполнения уже почти подошли к концу, так что четверо авантюристов отправились на тринадцатый этаж, на серединные этажи Подземелья.

— Ха-ха-ха…,- Белл сухо посмеялся на комментарий Вельфа.

Около месяца назад, когда он получал новую характеристику, он выбрал «Удачу», Эйна тогда могла только предположить её эффект — и сейчас её слова всплыли в голове Белла.

Если подумать, с повышением уровня, после получения этой способности, добыча стала падать гораздо чаще… Парень наклонил голову и начал бормотать себе под нос.

— А у нас правда было на это время? То есть, времени на выполнение заданий почти не осталось, но… Мы только-только переехали на новое место, а нам пришлось сразу спускаться в Подземелье…

— Сударь Белл, всегда нужно думать о репутации. То, что наша семья стала больше, этого не меняет.

После весёлого комментария Лили, Вельф тоже улыбнулся:

— К тому же, я уверен, что после «Битвы» и всего прочего, тебе не терпелось проверить новые силы, разве нет?

Вельф попал в самую точку, почти как настоящий старший брат, на какое-то время заставив Белла потерять дар речи. Беловолосый парень кивнул, робко сказав:

— Ч-чуть-чуть… — он был слегка потерян, взглянув на кузнеца, чей огромный меч покоился на плече.

Они прошли неистовое сражение в «Битве», что укрепило их узы, дало новые силы и сплотило в одно семью.

Сегодня первое путешествие в Подземелье новой, перерождённой Паствы Гестии.

— ...Готовьтесь.

Микото, прищурившись посмотрела вперёд, указав всем готовиться к нападению.

Ещё до того, как последний звук сорвался с губ девушки, Белл и остальные вскинули оружие на изготовку. Вскоре в коридоре показалось множество поблёскивающих пар глаз, которые стремительно к ним приближались.

Вельф и Белл вышли в передний ряд, когда первая волна монстров показалась в поле зрения.

— Думаю тебе лучше будет пойти первым!

— Принято!

Намереваясь взять авантюристов числом, из темноты выскочило около десятка монстров.

Адские гончие приготовились запускать свои дальние огненные атаки, но вместо этого стали первыми жертвами двух кинжалов и огромного двуручного меча. Быстрые удары кинжалов разрывали тела небольших монстров, а мощный, размашистый развод огромного клинка рассёк на части монстра побольше.

— Лили-сан, копьё!

Микото заняла позицию за Беллом и Вельфом, уже вступивших в сражение, длинный чёрный хвост её волос развевался в воздухе.

Не теряя времени Лили протянула руку к рюкзаку и бросила небольшой короткий шест, с острым наконечником. Лили бросила этот шест со всей силы, в воздухе он разложился, превратившись в двухметровую палку, прежде чем лечь в руки Микото.

Складная серебряная пика. Бывшая участница Паствы Такемиказучи обращалась с этим оружием с невероятной ловкостью, находясь чуть позади атакующих и прикрывая их с флангов. Её быстрые, точные удары поражали одного альмиража за другим. После неё оставался след из кучек пепла и трупов монстров.

Девушка мгновенно перехватывала удары естественного оружия монстров — каменных томагавков — отводя их от Белла и Вельфа.

— Что же, получается Лили больше совсем не нужна.

Стоящая в заднем ряду Лили смотрела на своих боевых товарищей, восхищаясь их командной работой. Целая группа монстров была вырезана от начала и до конца меньше чем за минуту.

Белл стал достаточно силён, чтобы врезаться в ряды монстров, он стал главной нападающей силой группы. Он и Вельф обучались сочетать движения в бою, их командная работа и раньше улучшалась с каждой битвой, а теперь, с появлением в группе Микото, они могли полагаться и на помощь со среднего расстояния. Поскольку Белл мог сосредоточиться только на атаке, их группа стала куда сбалансированнее, чем раньше и, по крайней мере в два раза, сильнее. Благодаря силе кузнеца и прикрытию со среднего расстояния, они могли легко справляться с монстрами этого этажа.

— На тринадцатом этаже нам больше нечего бояться! — довольно заявила Лили, скорее радуясь, вместо того, чтобы расстроится, что ей больше нет места в бою. Она начала что-то довольно напевать себе под нос, приближаясь к мёртвым монстрам, чтобы исполнить свою роль помощницы: собрать добытое в битве.

После этого, до авантюристов донеслось кое-что ещё.

Яростный рёв монстров и раскатистые, громкие крики.

— Это же… крики людей?

— Они приближаются к нам… да ладно.

Топ, топ, топ, топ! Белл и Микото застыли, звуки быстро приближались к ним из тьмы.

А мгновение спустя…

Как и боялись Белл и остальные, в одном из проходов показалась группа авантюристов, преследуемая огромной ордой монстров.

— Они бегут прямо на Лили и остальных?!

— Погодите, вам не кажется, что что-то чертовски похожее с нами уже случалось?!

Группа авантюристов неслась со всех в другой коридор. Точнее, они бежали в другой коридор, пока не заметили группу Белла. Лидер бегущих авантюристов усмехнулся, его кровожадные глаза блеснули от радости.

— Простите, простите!.. — Микото начала отчаянно извиняться в ответ на неожиданный взрыв Вельфа.

— Вы, ребята, Паства Гестии, так?! Радуйтесь, мы делимся с вами уловом!

— Да к чёрту ваш улов!!! Будто он нам нужен!

— Б-бежим!

«Сбрасывание хвоста» — перебрасывание группы монстров с одной группы авантюристов на другую. Злобный крик Вельфа и вопль Белла смешались друг с другом.

Белл и его группа развернулись и начали набирать скорость, пытаясь убежать от группы авантюристов и преследующих их тридцати с лишним монстров.

— Кто там вякнул что нам больше нечего бояться на этом драном этажа? — Вельф, перекидывая двуручный меч через плечо, громко выразил своё негодование.

— Всё ведь зависит от времени и места!!! Гах, Лили даже магические камни не собрала!..

— Лили-сан, быстрее! Передайте мне рюкзак! — Микото взяла огромный рюкзак Лили и быстро закинула его себе на плечи.

— В-в какой стороне там выход? — Белл схватил девушку-полурослика, закинув её себе на плечо и начал набирать скорость, поддерживая её руками.

Почуяв запах крови и мяса, монстры также прибавили хода.

Перерождённая Паства Гестии со всех ног ретировалась из Подземелья.

Ночь.

В окружённом почти абсолютной темнотой Орарио горели огоньки ламп с магическими камнями.

В центре Улицы Авантюристов гордо возвышалось здание Гильдии, величественный Пантеон. Стук металла о металл разносился по индустриальному району. Деловой район был необычайно живым, громогласные аплодисменты доносились из театров, восторженные крики слышались из казино. Город, который питается ресурсами, собираемые в Подземелье никогда не спит, шумиха и суматоха никогда не смолкают.

В этом вечно живом мегаполисе, который будто олицетворяет процветание своим существованием, есть одно место.

Кокетливые голоса доносятся из множества небольших зданий, выстроившихся в одну линию.

Иногда громкие, а иногда больше похожие на шёпот голоса мужчин и женщин, поглощённых страстью. Тени пар, отбрасываемые в дрожащих огнях свечей отражаются на стенах комнат, шторах закрытых окон и балдахинах кроватей.

В этом месте желания обращаются в деньги, улица, заполненная борделями настолько, насколько хватает взгляда.

Место, обычно именуемое Ночным Районом, отличается от всего остального города. Приглушенный свет выделяет его от остальных улиц и переулков, это место будто бы всегда окутано тайной, его атмосфера манит.

— …Вот же мразь.

Бордели — места, в которых люди утоляют свои желания и аппетиты. Она сидит над этой улицей, наблюдая с высочайшего этажа своего собственного дворца. Фигуристая женщина, увешанная украшениями, золотая корона, серьги, резной амулет, лежащий между грудей, и браслеты вокруг кистей и щиколоток.

Единственным кусочком одежды, если что и можно было бы назвать на ней одеждой, была тонкая полоска ткани, наброшенная на бёдра, удерживаемая лишь узлом на боку. Ничто не скрывало от взглядов её чувственную грудь; от полного обнажения перед миром её отделяла лишь тонкая полоска ткани. Её идеально пропорциональная фигура и шелковистая кожа с бронзовым оттенком, выставленные напоказ, могли бы вскружить голову любого мужчины. Подобная красота способна ставить на колени целые страны — божественность усиливала этот эффект. В её случае пол не значит ровным счётом ничего, один взгляд на её тело, один вдох манящего, сладковатого аромата мог пленить любого.

В комнате было темно, она освещалась лишь серпом луны и звёздами. Комната была открыта свежему ночному воздуху со всех сторон, из неё открывался отличный вид на белую башню, стоящую в центре города. Женщина смотрела на неё, будто пытаясь спалить её взглядом.

Она возвышалась над всем Ночным Районом.

Но этого ей было мало.

Всё из-за того, что белоснежная башня, стоящая в самом центре города и почти пронзающая небеса, будто насмехалась над ней, будто смотрела на неё свысока.

Женщина метала молнии взглядом, смотря на самый высокий этаж этой башни. Именно там, эта выскочка сидит даже сейчас, Богиня Красоты, как и она сама — женщина с серебряными волосами, которая так ей ненавистна:

— Почему ты наверху? Почему на троне сидишь ты, а не я?

Неприемлемо. Совершенно неприемлемо.

Эта женщина всегда смотрит на неё свысока, с высоты своей башни. Будто для тех, кто сидит на такой высоте все остальные отребье.

Красота позволила этой богине получить весь Орарио, нет, целый мир. А она просто отребье, которое достойно лишь высокомерного взгляда.

Эта гнусная сука. Невероятно.

Неужели все дети Гекая и остальные боги слепцы?

Почему они игнорируют её собственную несравненную красоту, а ей достаётся всё их внимание? Уму непостижимо.

От того, что Иштар проклинала ту богиню каждой частичкой своего естества, её собственная красота обратилась чем-то ужасающим.

— Не будь такой самодовольной, Фрея…

Поднятые шторы позволяли лунному свету окутывать Иштар.

Распалявшая её ярость правда заключалась в том, что та богиня не только выше по месту расположения, но и управляет куда более могущественной Паствой, чем она сама. Настолько могущественной, что никто не может одержать над ней верх.

Именно красота Фреи, вместе с мощью её последователей, позволяют этой женщине удерживать место на вершине.

— Хах! — Иштар не сводила взгляда с вершины Башни Вавил, лёгкий смешок соскочил с её губ.

Улыбка на лице богини могла бы очаровать любого, кто её бы увидел, но эта же самая улыбка скрывала и тёмную сторону.

Скоро всё кончится.

Скоро она сбросит ту женщину с её пьедестала.

Улыбка Иштар превратилась из прекрасной в коварную.

— Скоро ты сама всё увидишь, — произнеся эти слова почти шёпотом, Иштар поднялась с софы на которой сидела.

Чаша экзотических фруктов стояла на длинном столе неподалёку от софы, на нём же лежала длинная, выполненная в стиле Дальнего Востока трубка для курения. Богиня забрала трубку, прежде чем покинуть комнату. Несколько красивых и молодых служанок последовали за ней от дверей к центру дворца.

Заплетённые в косу чёрные волосы покачивались из стороны в сторону, переливаясь на свету фиолетовыми оттенками. Дым струйкой вылетел из сложенных в трубочку губ после затяжки из восточной трубки, которую богиня держала в руках поднимаясь на второй этаж по лестнице огромного внутреннего зала.

Иштар поднялась над своими последовательницами. Богиня распахнула руки, обращаясь к собравшимся внизу жрицам любви.

— Дамы! Настало время обольщать наших клиентов! Предавайтесь любви этой ночью так, будто делаете это в последний раз!

Собравшиеся внизу женщины ответили одобрительными возгласами. По большей части внизу стояли амазонки, были среди них как молоденькие, привлекательные девушки, так и зрелые, чувственные женщины. Иштар не могла не улыбнуться, увидев увлечённые, наполненные вожделением лица.

Её слова стали сигналом к выходу на улицы всем проституткам. Некоторые пытались завлечь любых клиентов своей красотой, другие выбирали себе цели гораздо тщательнее. Мужчины и понятия не имели, что на них идёт охота. Их жажда удовольствий опустошала кошельки, заставляла раскрывать секреты и отдавать дорогие предметы, а также подчиняла сердца женщинам в борделях.

Как и столицы древности, построенные на разложении и распущенности, этот город стал оплотом гедонизма и удовольствий.

— Айша, пойдём… пока самых крепких не разобрали!

— Ага, уже иду.

Амазонка ответила одной из своих соплеменниц. Она вышла на улицы Ночного Района, её длинные, загорелые ноги омывал тусклый свет звёзд, она остановилась и оглянулась назад.

Атмосфера района красных фонарей Орарио была чужой и экзотичной, не такой как во всём остальном городе.

Бордели были построены так, чтобы улица выглядела каким-то далёким, райским уголком. Красные столпы и стены мерцали и манили каждого, кто их видел. На какие-то секунды амазонка залюбовалась одним из домов, окутанных тусклым светом. Прищурившись, чтобы скрыть собственное сожаление она присоединилась к своей подруге.

Она прошла мимо одного из борделей, в котором несколько проституток ожидало своих клиентов.

В общей комнате собралось множество молодых девушек; лишь лёгкая решётчатая стена отделяла их от улицы, с которой они завлекали клиентов улыбками и чарующими голосами.

— …

Среди проституток, выставляющих свой товар напоказ, была одна девушка, тихонько сидевшая в углу комнаты.

В отличии от остальных женщин она сидела молча, сложив колени. Её миловидных, стройных черт было достаточно чтобы привлечь внимание потенциальных клиентов. Она была одета в красное кимоно — традиционную свадебную одежду одной из островных наций — чувствительное тело под которым, было подобно магниту.

Прямые золотые волосы, зелёные глаза, пышный хвост того же цвета, что и волосы. А длинные лисьи уши придавали девушке совершенно ошеломляющий вид.

Единственным украшением, которое было на ней надето, служил чёрный кожаный ошейник, по виду можно было подумать, что эта общая комната является её тюрьмой.

Облака в ночном небе разошлись, позволив лунному свету упасть на её тело. Она тихонько прошептала себе под нос:

— Ещё семь дней…