Том 1    
Послесловие Иллюстратора


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
valvik
1 г.
Сюжет может оказаться интересным. Спасибо за перевод.
kristonel
1 г.
Оп, тут есть комментарии. Сорян, раньше не натыкался. Вопросы указания по порядку.
1) Ранобе будет переводиться полностью, НО это не основная серия, которую я выкатываю по тому раз в полтора месяца. Это моя "отдушина" и таковой она останется довольно продолжительное время (читайте, нерегулярный перевод). Постараюсь вести по тому в 3-4 месяца. Кстати, этот срок я уже нарушил. Ну, что поделать.
2) Обращу внимание на диалоги и имена собственные. Спасибо за указание.
Если ко мне есть вопросы, найти меня можно в дискорде нашей команды https://discord.gg/Am8ZDE4 Ник такой же, как и выше. Больше подробностей и нытья будет в послесловии, когда допишу том.
calm_one
1 г.
Прочёл. Осталось странное послевкусие.
Будто после столкновение севера и юга.
На одной странице сочетались "твёрдый кутас" и лёгкий, воздушный набросок, представляющий саму суть труда новеллистов; идиотские гаремные клише и жёсткая жизненная правда дедлайнов и изматывающего труда; который никто не увидит и не оценит; извращения в речи, в тексте, в намёках и явное "что-то в этом есть", насмешливо глядящее на читателя сквозь ряды букв.
В общем - показалось как минимум достаточно свежим, что уже немало. Спасибо за работу. :)
calm_one
1 г.
"На самом деле он пел словами... но нашему издателю не хочется платить за лицензию."
Почему-то так понравилось. :)))
calm_one
1 г.
Редактору: если просмотреть правила оформления диалогов в русе, бросающихся в глаза ошибок будет меньше. И перебор с именами собственными (Январь, Брат и иже с ними).
В остальном: счас часто кидаются словом "извращенец" в парней, которые (ОМГ!), хотят иметь секс с девушкой. Но тут реально - извращуги.
...Хотя и интересно читать.
...Но я не хотел бы, чтоб моя дочь ближайшие 10... или 20 лет это читала.
yozhik
1 г.
"Наложу перекусить". "Насыплю", по крайней мере.
yukari
2 г.
несмотря, на крайне дЭбильное начало :D довольно неплохо и весело!
большое спасибо!
Aldan
2 г.
Спасибо
Usus
2 г.
Спасибо
Vaal23
2 г.
Данная серия состоит (на 2019) из:
ранобэ = 11 томов (妹さえいればいい。);
манга = 6 томов (妹さえいればいい。) + спин-офф 3 тома (妹さえいればいい。外伝 妹にさえなればいい!).
Планируется ли перевод всей серии (ранобэ)?
Lox228322
2 г.
Боже, спасибо большое что взялись за эту новеллу. Давно ждал и искал эту новеллу на русском а тут внезапно вы начали её переводить. Реально, огромное спасибо.
megebot
2 г.
О Господи наконец-то эту новеллу переведут , Удачи ребята.
kontroyler
2 г.
Блин, я вспомнил сцену с яйцом, о камигами...
maryhuan
2 г.
автор - точно "м***к". ведь у него сестрёнка - вещь, которую называют через "что".
user788
2 г.
Интересно

Послесловие Иллюстратора

Огромное вам спасибо за то, что дочитали до конца. С вами Кантоку, иллюстратор этой новеллы.

Химические реакции которые создали эту историю происходят из смеси настоящих жизненных ситуаций писателей и развития фантазий, которые никогда не происходили в реальности, отчего это очень весело читается. Мне даже начало казаться, что это тот самый стиль жизни создателя, которого я жаждал всё это время... Вдобавок мне нравятся сексуальные инсинуации, поэтому чтение принесло мне немало смеха.

Создание персонажей для этой книги было непростой задачей. Особенно много работы ушло на Чихиро. К тому времени, как я впервые ознакомился с названием, мне ещё не приходилось рисовать младших сестёр. Поэтому я подумал про себя: «Хех, ну я-то точно знаю как соблюсти баланс», но, в реальности, ни один из персонажей оказался не так просто, как казалось на первый взгляд. И теперь мысли даже о попытках выработать какой-то стереотип вызывает у меня настоящий кринж!

Впрочем, работа над первым томом завершена, и, как мне кажется, я смог представить себе персонажей в нужном ключе. Скоро поговорим снова!