Том 2    
Глава 7. Карма


Вам нужно авторизоваться, чтобы писать комментарии
calm_one
3 д.
Спасибо за перевод
Быстро и приятно. И ранробка приятная.)
Буду ждать продолжения
waifugeleon
4 д.
Спасибо за перевод, на удивление, если относиться именно как к миру новелки для дам, читается легко и интересно) Сколько томов вообще в наличии(оригинал)?
yakilll
7 д.
Спасибо за перевод! С нетерпением жду следующего тома)
calm_one
13 д.
Итак, получит ли Хан Соло принцессу Лею и... (не знаю, с кем уж сассоциировать Ливию)?! Об этом мы узнаем в следующей части (томе)!
(Хотя что это я? Не получит, разумеется. Так и будут размазывать их отношения еще не один том. Хотя приключения нас ждут, думаю, интересные.:) )
sergeus_mora
15 д.
Уважаемый Переводчик! В обновлённой версии анлейта в этой главе есть ещё одна картинка, уже не с Анжи, но с Ливией. Если Вам интересно, то могу отправить её Вам на почту или прикрепить в виде ссылки, если сайт поддерживает ссылки на сторонние ресурсы.
sergeus_mora
15 д.
https://cloud.mail.ru/public/s7dz/WNew5skBk
Находится ПЕРЕД абзацем "— Меня это нисколько не волнует! — маленькие ручки Ливии сжались в кулаки. ..."
kristonel
14 д.
Взял новую версию, после того как выложу книгу перечитаю, сверю. Картинка вставлена. На будущее, уважаемый читатель, когда вы оставляете комментарий его не остаётся под главой, так что в таких случаях указывайте переводчикам на конкретные главы. Спасибо за внимательность.
calm_one
16 д.
Отлично. Жаль только, что оборвалось на самом интересном месте. Буду ждать продолжения)
calm_one
20 д.
Спасибо за работу. Было приятно почитать
kodrok
27 д.
А разве этот тайтл не переводился на руранобэ или ещё где-то? Это к тому что где-то в инете уже есть перевод до стажировки в другой стране минимум.

Или переводчики хотят свой перевод?))
kristonel
26 д.
Йеп, свой перевод с блэкджеком и... Ну и официальный анлейт вышел только сейчас. Т.Е. остальные переводы ведутся либо напрямую с япа, либо с неофициального анлейта, либо с веб-версии. Что не делает их менее каноничными.
ashen____one
25 д.
Тот перевод хорош, конечно, но ждать его, моё почтение) Тем более не плохо почитать и другой перевод)
almer
14 д.
ashen____one, все б ничего, но перевод на руранобэ завис и не отвисает...
brazor
27 д.
Удовлетворите мое любопытство, пожалуйста, переводчики данного тайтла. Чем вы руководствовались, когда решили титул Earl в переводе оставить Эрлом, а не Графом? (Действительно любопытно :) Почему вы так решили?)
kristonel
26 д.
Патамушта я мудак. Такой ответ устроит?
brazor
26 д.
Эй, не принимай близко к сердцу, я ж не критиковал ;) Мне реально просто любопытно было. Но ответ отличный! :D
kristonel
25 д.
Да я не принимаю, уже пофиксил хД
maxic
1 мес.
Ура! Прода!

Глава 7. Карма

Я размышлял о карме. Точного определения этого слова я не знаю, но звучит оно круто. Как судьба или злой рок… ну, знаете, все те штуки, которые над тобой нависают.

— Интересно, можно ли сбежать от кармы жизни персонажа массовки.

— Карма относится к действиям, — сказал Люксион. — Причина и следствие. Вы действуете, и это ведёт к улучшению или ухудшению кармы. На заметку: вы не знаете значения слов.

Ты хоть знаешь, как себя чувствует человек, которого так педантично пытаются поправить? Может он для меня ещё и дыру выроет, в которую можно от стыда забиться?!

— Притворись, что я ничего не говорил.

— Как пожелаете.

Мы стояли на палубе под ночным небом. «Напарник» парил рядом с тремя небесными кораблями герцога Рэдгрэйва. Напротив нас флот графа Оффри, армада, которую он собрал на случай битвы.

Если вкратце, граф требует выдать пиратов, которых мы поймали. Герцог, со своей стороны, с моей точнее, отвечает, что граф придурок, раз думает, что мы отдадим им преступников, извести которых меня попросил один из его вассалов. Граф Оффри, очевидно, пытается не дать нам наложить руки на доказательства того, что его род находится в заговоре с пиратами. К несчастью для него, вмешательство Рэдгрейва не позволило дому Оффри отобрать у меня пленников силой. Вместо этого они пошли на переговоры… попытались, точнее.

Анжи забрала Ли… в смысле мисс Оливию к себе на корабль, намереваясь отвезти её домой. Увидев залитое слезами лицо, она зыркнула на меня и отвесила пощёчину. Она была чертовски зла, я бы сказал.

— Вы уверены, что это к лучшему? — спросил меня Люксион.

— Ты про то, что я предоставил вести переговоры людям герцога? Я, по-твоему, умелый переговорщик? — я покачал головой. — Так очевидно будет лучше.

Я попросил герцога и его семью провести разговор с графом. От меня же после этого ничего не потребуют, правда? Не то, чтобы выплата компенсаций вызвала у меня какие-нибудь трудности, потому что у меня в руках целое богатство. Я наложил руки на пиратов которых отловил, всю их Броню и корабли, да и сокровища их захватил.

У меня же не будет никаких других проблем?

— Я говорил не об этом. Я говорю о заслугах. Зачем вы приписали ваши достижения Браду и Грегу?

— Потому что мне восстановление их наследия будет выгодным. Они были более чем рады защищать мисс Оливию, правильно? Пусть в определённый момент они и ошиблись, у меня есть чувство что, когда придёт время, они сделают правильный выбор.

История игры уже заметно отошла от намеченного русла. Я должен исправить её ход настолько, насколько возможно. Не хочется мне думать, что может случиться в противном случае. К тому же, даже если эти двое не вернут своего положения, сиять они станут не слабее, чем раньше. Они приложили усилия и заслужили награду. По крайней мере, на такое я готов ради них пойти.

— Итак, вы разобрались с Оливией, вернули доверие к Грегу и Браду, и почти ничего не получили для себя. Стоил ли усилий результат?

Неорганический придурок. Сокровища, небесные корабли и Броня — это ничего?

— Конечно. Мне более чем достаточно. Вдобавок, у меня есть ты.

Хотя, если подумать, наверное, Люксион имел в виду то, что случилось с мисс Оливией. То, что я для неё сделал не перекрывает того, что я, чисто теоретически, похитил её читерский космолёт. Впрочем, если я спрошу, это ли он имел в виду, Люксион так раздует своё эго, что общение с ним станет невыносимым, и я решил промолчать.

— Вы заставили Оливию плакать, — сказал он. — Анжелика очень сильно разозлилась.

— Ну да, нашей принцессе ничем не угодишь. Наверное, теперь она меня ненавидит.

— Вы намерены разорвать связь и с Анжеликой тоже?

Я сухо усмехнулся. — Да ладно, я слишком уж с ней сблизился.

Есть такое понятие как «почтительная дистанция», с которой мне сходить всё-таки не стоит.

Наконец, спустя какое-то время моего стояния на палубе корабли Графа Оффри начали удаляться. Переговоры были завершены.

***

В приготовленной для Анжи каюте на корабле герцога также остановилась Ливия.

Обняв ноги, девушка рассказала Анжи всё, что случилось во время этого путешествия. Анжи могла лишь раздражённо вздохнуть.

— Не скажу, что ты повела себя как настоящая леди, но обида Леона кажется жалкой, — Анжи понимала, что говорит лицемерно.

Ливия опустила взгляд.

— Нет, это всё моя вина. Мои чувства вышли из-под контроля, я выплеснула это на Леона, и теперь он меня ненавидит.

Анжи собиралась успокоить Ливию, но остановилась и сжала руки в кулаки. А могу ли я винить Леона и успокаивать Ливию?

Когда она обдумала всё сказанное и сделанное до этого момента, её сердце заполнило сожаление.

— Давай немного отдохнём, — сказала Анжи. — Мы отправимся прямиком в академию.

Она не знала что ей делать. Ливия была её подругой, единственной, кто сошёлся с ней не из-за влияния её рода. И она не была её последовательницей или подпевалой. Однако, также Ливия является простолюдинкой. Анжи сомневалась в каждом своём действии относительно девушки.

Неужели их отношениям, как и тем, что они разделяют вместе с Леоном, суждено распасться?

***

Когда Брад и Грег вернулись в столицу, их пригласили во дворец, чтобы обсудить произошедшее. Однако, столичный чиновник объявил, что, независимо от их рассказа, им будет дарована награда.

Брад хлопнул руками по столу:

— Да что за чертовщина здесь творится… ай, больно то как.

Его руки лишь недавно были исцелены.

Грег покачал головой и возмутился.

— Не мы устранили пиратов. Мы лишь оказали небольшую помощь. Так какого чёрта награда будет нашей?!

Грега и Брада официально посвятят в рыцари. Также им будет дарована награда за уничтожение пиратской банды, известной как Крылатые Акулы.

— Хватит нас оскорблять! — возмутился Брад со слезами в глазах. — Их победил Бартфорт. Зачем заставлять нас красть у него заслуги?!

Чиновник недовольно переводил взгляд с одного парня на другого, явно пытаясь собрать остатки спокойствия.

— Вы обязаны принять эту честь. Барон Бартфорт лично доложил о ваших заслугах, заявив, что оказал вам лишь небольшую поддержку. А, и боюсь ни у одного из вас нет рангов при дворе и титулов. Так что, когда полноправный барон, обладающий высшим шестым придворным рангом, докладывает о случившемся, его мнение учитывается, в отличие от вашего. Е-если вы продолжите настаивать на том, что это какое-то недопонимание, мы проведём расследование.

Люди бы прыгали от радости, получив такую награду. Если бы Леон попытался присвоить себе заслуги Брада и Грега, чиновник, скорее всего, настаивал бы на проведении расследования. Однако, судя по выражению лица, он будто пытался сказать парням: Заткнитесь и примите всё как есть.

Ублюдок. Вот почему он был таким удивительно сговорчивым.

Грег заломил руки и сделал глубокий вдох:

— Мы. Только. Помогали. Бартфорт разобрался с пиратами. А мы лишь мелькали на фоне. Мы готовы принять награду за участие в операции, если нам её выдадут, конечно, но больше мы ничего не возьмём.

Брад кивнул:

— Мы не сделали ничего выдающегося. Так что не можем приписать эти заслуги себе.

Чиновник вздохнул:

— Мне было сказано ничего вам не говорить, но учитывая обстоятельства, я сделаю исключение. Барон Бартфорт также направил значительные взносы вашим семьям. Он попросил принять во внимание ваши заслуги и восстановить ваше право наследования.

Челюсти Грега и Брада отвисли.

— С чего бы этому придурку что-то такое делать?! — вскочил на ноги Грег.

Брад нахмурился:

— Д-да. Зачем ему было заходить ради нас так далеко?

— Не думаю, что мне позволено рассуждать о мыслях в голове барона, — сказал чиновник, — однако он сделал немалый взнос во дворец, а также отправил деньги и подарки вашим семьям. Может вам стоит принять его доброту и поблагодарить его?

Добавив напоследок что, они могут вернуть Бартфорту любезность позже, чиновник вышел из комнаты.

***

Грег и Брад сидели во дворе дворца, пытаясь успокоить пылавшие в них эмоции. Грег откинулся на спинку скамейки, а Брад уставился себе в ноги.

Джулиус заметил эту парочку издалека и подскочил к ним. На его лице была явная усталость, но, встретившись с друзьями, он улыбнулся:

— Я уже слышал, что вы сделали!

Кто-то уже успел доложить Джулиусу о «триумфе». Парни нахмурились.

— Ваше высочество? — поднял взгляд Брад.

Джулиус ухмыльнулся, явно переполняемый радостью:

— Кажется вы избавились от пиратов и вернулись живыми! Да ещё и на глазах у Бартфорта! Можно праздновать нашу победу, да? И ещё я слышал, что ваши семьи восстанавливают вас в праве на наследство, услышав о ваших достижениях. Скоро вы снова станете наследниками своих родов!

— Все всё поняли неправильно, — пробормотал Грег. — Мы ничего не сделали. Ни своими силами, ни своим духом.

Брад согласно кивнул:

— Но кое-что мы решили, Ваше Высочество.

— Что именно?

Грег и Брад поднялись на ноги.

— Мы хотим победить Бартфорта, — сказал Брад. — Но не потому, что хотим, чтобы он что-то потерял. Мы хотим победить его, как мужчины.

— Правильно говоришь, — сжал кулак Грег. — Сейчас мы ему не ровня. Он безупречный рыцарь. У нас против него не было ни единого шанса с самого начала.

Время сетовать на судьбу прошло. Парни решили действовать немедленно.

— Ваше Высочество, королева удостоит нас аудиенции? — спросил Брад.

— Мама? Конечно, она вас примет. Но что вам нужно?

Грег смущённо усмехнулся:

— После всего, что он для нас сделал, мы должны вернуть ему долг. Иначе у нас не будет права называть мужчинами.

***

«Вот как ты себя чувствуешь, когда проявляешь к кому-то доброту, а тебя за это лупят по лицу», — подумал я.

Занятия начнутся завтра. Каким-то чудом мне удалось вернуться в академию вовремя, и я сидел в комнате в общежитии парней, держа в руках официальное письмо из дворца.

— Брад, Грег… насколько же вы меня ненавидите?

Я сжал бумагу в руке. Записанные на ней слова сводились к: «Поздравляем! Вы были повышены до нижнего пятого придворного ранга!»

Ага. Мой ранг подняли с высшего шестого до нижнего пятого, милостью Брада и Грега (а также из-за того, что я ввязался в истребление пиратов). Я всего лишь пытался вернуть им положение, которое они занимали в своих домах, какого чёрта из-за этого я получил повышение придворного ранга? Это, должно быть, какая-то шутка.

— Какого чёрта кто-то потянул за ниточки? Как такое может быть? И что это за хренов «нижний пятый» ранг? У моего отца нижний шестой. Выходит, я теперь на два ранга выше, чем он?!

Большинство людей были бы рады, получив повышение, хотите сказать? Ошибаетесь! Я нисколько не доволен. Получение влияния и власти означает повышение ответственности. Я просто хочу забиться в дыру в уголке королевства. Что хорошего в этих повышениях? Если придворный ранг станет слишком высоким, тебя начнут постоянно таскать во дворец, а я не хочу ввязываться в политику. Ну и на кой чёрт я отказал этим простофилям поддержку? Меня из-за этого повысили?!

Требуется немало заслуг, чтобы дворец признал повышение. Чем выше титул, тем больше должна быть территория и тем сложнее должно быть получение придворного ранга. И, всё же!

Пока я возмущался, парящий рядом Люксион заглянул в документ.

— Я и представить не мог, что вы получите повышение в награду. Превосходить мои ожидания самыми неожиданными способами входит в ваши привычки.

— Я, по-твоему, хоть сколько-то рад?! Это чёртово повышение мне не нужно! Да с какой стороны ни глянь, в таком исходе нет никакого смысла! Куча других ребят хотели бы узнать, как у меня получается, а мне и рассказать им нечего!

Звание можно заслужить годами верной службы или каким-то выдающимся достижением. Устранения парочки пиратов явно недостаточно, чтобы удостоиться такой «чести».

Да ладно! Почему я? Почему сейчас? Повысьте кого-нибудь другого, пожалуйста!

Я продолжал ворчать, когда услышал стук в дверь. Открыв, я увидел поклонившуюся мне работницу общежития.

— Барон Бартфорт, у меня для вас письмо и посылка.

— Посылка, значит?

— Д-да, внести её мы не можем, поэтому оставили её снаружи.

— Снаружи?

Она жестом указала мне на коридор, пройдя через который, я обнаружил дожидающийся меня небесный мотоцикл. Машина была огромной и роскошной, с первого взгляда было понятно, что такая должна была влететь в копеечку. Наверное, стоит дороже бюджетной Брони.

На конверте красовалось имя отправителя, Дом Атли. Я открыл и просмотрел письмо.

— ГАААААААААААААХ?! — завопил я, несколько работников общежития, находившихся неподалёку, подпрыгнули.

Я держал в руках официальные извинения семьи Клэрис. Они попросили прощения за доставленные мне на школьном фестивале неудобства. Также мне были благодарны по личным причинам, их дочь воспряла духом. И часть этой благодарности воплотилась в воздушный мотоцикл.

Конечно же я мужчина, а значит ничто колёсное мне не чуждо, и я, чисто технически, рад получить такой подарок. Проблема заключается в последней строчке письма.

— Не может быть. Это ложь. Неужели… неужели все вокруг ненавидят меня так сильно? — слёзы заполнили мои глаза.

Работники общежития поклонились и перешли к стратегическому отступлению.

Слёзы начали капать на письмо, размазывая чернила, а я перечитывал его снова и снова.

«Принимая во внимание ваше недавнее повышение, дворец настоял, чтобы мы повременили с дальнейшим продвижением. Поэтому, после окончания обучения ваш ранг будет поднят до высшего пятого, надеюсь, ожидание вас не смущает».

Граф Атли, придворный дворянин и член кабинета министров. В соответствии со статусом он также обладает высоким придворным рангом. И он, судя по всему, решил, что он у меня в долгу. Потому он и запросил для меня новое повышение.

Байка было бы более чем достаточно, спасибо!

— Ну почему?! Почему всем так хочется меня продвинуть? Это просто странно! Как будто все знают, как сильно я это ненавижу, и специально предлагают мне повышения! Как вы можете быть такими бесчувственными? И вы называете себя людьми?!

Люксион скользнул мимо меня и наложил один из своих щупов на небесный мотоцикл, явно погрузившись в процесс.

— Двигатель сильно отличается от модели, которую вы пилотировали на фестивале. Остальные части очень высокого качества. Это выдающийся механизм.

— Что ты делаешь?

— Ищу возможности для улучшения и беру машину под своё управление.

Люксион напал на беззащитный воздушный мотоцикл. Вот кто настоящий злодей.

А у меня подкосились колени. Я хлопнулся на пол и уставился на байк.

— А знаешь, — сказал я, — отправимся в путешествие. Полетели в страну, в которой мы ещё никогда не бывали.

— Вы не можете. Завтра начинаются занятия.

— Ну ещё бы. Жизнь отсто-о-о-о-о-о-о-о-о-о-ой!

Почему со мной всегда происходят подобные вещи? Вокруг полно парней, которые были бы рады! А я? Я вообще в это ввязываться не хотел!

***

Когда Крис вернулся из семейного поместья, его лицо было искажено от усталости. Наследства его лишили уже давно, потому всё, что ожидало его в подобных поездках домой, это бесконечные нотации.

Когда он отправлялся домой, он морально подготовился к тому, что его могут выгнать и сказать ему никогда больше не появляться. Однако, всё оказалось гораздо хуже, чем он себе представлял. Его тело, его шаги, всё выражало усталость.

Вернувшись в общежитие, он увидел Леона, сидящего на полу, поджав под себя ноги с опущенными плечами.

Чего этот придурок Бартфорт на полу расселся?

Крис не стал обращаться к парню по имени. Он сразу отправился в свою комнату и нашёл в ней письмо. Подняв конверт, он увидел, что оно было подписано Мари. Его губы скривились в улыбке, и он поправил очки, прежде чем начать читать содержимое.

— Мари ходила в подземелье во время каникул? О-она справилась одна?

В письме говорилось, что Мари хочет с ним встретиться и показать ему кое-что после его возвращения.

Крис подготовился и вышел из комнаты. Намереваясь увидеть Мари, он совершенно забыл обо всех нравоучениях, которые вынес дома.

***

На следующий день я предавался отчаянью, лёжа на занятиях за своим столом. Когда началась большая перемена Даниэль и Рэймонд подошли ко мне.

— Жутко ты выглядишь.

— А чего ты такой несчастный?

Слухи уже расползлись. Девушки слышали о том, что Брад и Грег сразили пиратов и хвалили храбрость парней при любом удачном случае. А я? В мою сторону никто даже не пискнул. Мисс Оливия и Анжи также не попытались со мной заговорить. Моё текущее окружение явно страдает от недостатка женщин.

— Не хочу я глупых повышений, — пробормотал я.

Даниэль натянуто улыбнулся:

— Я понимаю о чём ты. Более высокий ранг приносит проблемы. С повышением статуса у твоих вассалов появляются свои вассалы и тебе приходится командовать целыми флотилиями.

Чем выше твой ранг, тем больше королевство от тебя ожидает. В случае какой-нибудь войны барон шестого ранга обязан предоставить всего один воздушный корабль. А теперь от меня требуется значительно больше. Каждое повышение обязывает тебя к большему, вот почему некоторые дворяне не хотят повышений. А те, кто жаждет влияния, наоборот, пытаются набрать под свои знамёна как можно больше небесных кораблей.

Рэймонд кивнул на сидящих неподалёку девушек, меривших меня задумчивыми взглядами.

— Зато, — сказал он, — с высшим пятым рангом тебе будет гораздо легче подыскать себе невесту, не так ли?

Брак. Ну да, это и есть настоящая причина для посещения академии.

— Вроде того, — пожал плечами я. — Легче или нет, всё равно отстой.

Рэймонд усмехнулся.

— Скоро будет учебная поездка. Кто знает, может к тебе подойдёт какая-нибудь девушка. Я так тебе завидую.

Ага, только вот любой девушке, которая подойдёт ко мне сейчас, беспокоиться будет явно только о моём статусе. А ведь точно. В академии только такие девушки и учатся.

Даниэль отвёл взгляд:

— Хотелось бы мне с кем-нибудь из вас поехать.

Независимо от года обучения, ученики академии отправляются в поездки каждый год, распределяясь по случайным группам. Даниэль, Рэймонд и я едем в разные места.

В игре можно было выбрать то же место, куда едет интересующий тебя любовный интерес и повысить его привязанность к тебе. Также в поездках можно получить особые предметы. Я решил отправиться в место, где можно получить предмет, который в игре я считал бесценным.

— Я вам сувениры привезу, готовьтесь, — сказал я.

Они усмехнулись.

— Поймал на слове.

— Уже предвкушаю!

По крайней мере моя повседневная жизнь осталась нетронутой. Хоть за это спасибо. Многие ученики принимают свои школьные годы как должное. Также делал и я в прошлой жизни, но теперь-то я знаю, как ценно это время.

Рэймонд скользнул по мне взглядом:

— Леон, ты оказался в одной группе с мисс Анжеликой и Оливией. Почему бы тебе перед ними не извиниться?

— А почему ты думаешь, что я в чём-то виноват?

Глаза Даниэля округлились:

— Разве не ты?

Рэймонд, придурок, кивнул:

— Да точно он.

Кажется, надо бы хорошенько допросить друзей, чтобы понять, откуда у них такие опасные мысли.

***

В день отправки нас ожидал роскошный круизный лайнер. Оказавшись на борту, наша группа отправилась на тёплый южный остров, популярное место отдыха многих школ. Времена года на нём отличаются и сейчас там вовсю кипит лето.

— Мы как будто пересекаем северное полушарие и оказываемся в южном, да?..

Хоть наше путешествие и называется школьной поездкой, куда больше это походит на круиз. Я решил провести время, ошиваясь со знакомыми старшеклассниками, среди которых оказался Люкл. Вместе мы забрели в казино на корабле.

— Остров, к которому мы летим, привлекает много туристов, — сказал Люкл. — И, как я слышал, в эти дни они проводят ежегодный фестиваль. Если это правда, можно насладиться уникальной атмосферой.

— Фестиваль, значит, — я почесал подбородок.

— Нам хотят показать другие культуры. Девушки наряжаются в юката и, если парню повезёт, они могут даже позволить себя сопроводить и познакомиться поближе. Самое время себя проявить, Леон.

Люкл прав. Если хочу к концу обучения обзавестись невестой, нужно приложить усилия. Проблема только одна, другие парни уже налетели на самых популярных девушек. А все незанятые девушки расхаживают со слугами.

Я заметил Анжи у стойки бара, окружённую какими-то людьми. Её бывшие последователи явно пытаются завоевать расположение, но её эти усилия только раздражают. Оглядывая казино, я заметил, что в него заглядывает мисс Оливия. Наверное, ей не нравится атмосфера.

Люкл посмотрел на меня:

— Непростую парочку ты себе выбрал.

— О чём это ты? Я не в том положении, чтобы приближаться к любой из них.

— Вот это по-нашему. Мы, середнячки, должны нацеливаться на девушек попроще. А у этих двух будут свои спутники. Пытаться сойтись с кем-то не твоего статуса, это всё равно что добровольно искать себе проблемы на голову. Но это ты и без меня знаешь, не так ли? Сам видел, что случилось после того, как ты побил принца и других лордов.

Кстати говоря, принц и его пассия разделились в школьной поездке. Джулиус и Джилк отправились в одной группе, а Мари отправилась вместе с Брадом и Грегом.

Взгляд Люкла упал на Криса:

— Гляди, мастер меча.

Крис сидел за покерным столом, но, даже побеждая, он не улыбался. Как раз в этот момент он поднялся и отошёл от стола. Ему было скучно, он же разделился с Мари и остальными.

— Хах, выходит, Крис сам по себе?..

Его крутость тут же привлекла к нему стайку девушек:

— Милорд Крис, во что хотите поиграть ещё?

— На палубе есть бассейн, не хотите со мной поплавать?

— Нет, давайте я с вами поужинаю!

Он вздохнул и поспешил прочь, но пренебрежение лишь сильнее распалило девушек.

Когда я вздохнул, то заметил, что Крис пялится на меня. На его лбу вздулась вена, и он не сводил с меня взгляда.

Люкл прервал наш раунд игры в гляделки, хлопнув меня по плечу:

— Я пойду к рулетке. Не хочешь попытать удачу вместе?

— Не, я не слишком люблю азартные игры, — сказал я, пытаясь игнорировать пылкий взгляд Криса.

Челюсть Люкла отвисла:

— Чего?..

Он явно мне не поверил, но действительно ненавижу азартные игры. Какой дурак будет лезть в драку, не зная победит он или проиграет? Тупость.

Я сражаюсь, только когда уверен в своей победе.

***

Круизный лайнер направлялся к южному острову, а в это время пара девушек втайне встретилась в кладовой судна, перешёптываясь.

— Слишком уж она надменно себя с нами ведёт, когда мы к ней обращаемся.

— Она же дочь герцога, чего ещё ты ждала?

Эти девушки были из бывших последовательниц Анжи. Их группа пыталась завоевать расположение Анжи, растеряв её доверие. Однако, у некоторых, точнее этих двоих, были другие тайные мотивы.

— Мой дом разорвёт связи с семьёй герцога.

— Мой тоже. В смысле, фракции, поддерживавшей кронпринца, больше нет. А дом Редгрейв теряет влияние.

Падение Джулиуса прошлось по всем домам, которые его поддерживали, сильнее всего уменьшив власть его главного союзника герцога Редгрейва. Это было естественно, принц был ключевой опорой всей фракции. Когда он лишился прав на престол, удерживать бывших союзников стало нечем. Дома, которые сплотились вокруг Джулиуса в надежде извлечь выгоду, когда он станет королём, стали разбегаться в разные стороны, когда осознали, что их целям не суждено сбыться.

Эти две девушки, впрочем, отличались и от этой группы.

— Как эту вещь нужно использовать?

— Кажется надо подцепить эту струну и потянуть её. Если оставить его на палубе кто-нибудь заметит, поэтому сказали, что нужно его поставить где-то ещё.

Одна из них держала в руках цилиндрический предмет. Девушка потянула за струну и из предмета начал выходить дым. Она выкинула предмет наружу.

— Сработало?

— Наверное?

Девушки выскользнули из хранилища и поспешили обратно к Анжи.

***

По прибытию на остров Ливия взяла напрокат юката и пошла гулять в вечерней тьме, начавшей окутывать город. Обычно бродить в такое время было бы опасно, но из-за фестиваля улицы заполонили лавочки и повсюду висели красные фонари, придавая городу необычно тёплую и оживлённую атмосферу.

— Как красиво…

Барабаны и флейты играли где-то вдалеке, их мелодии смешивались с голосами людей, наслаждавшихся фестивалем. В родном городе Ливии фестивали выглядели совершенно по-другому. И сейчас она в одиночку бродила по улицам окружённая незнакомой ей культурой… в полном одиночестве.

Она не говорила с Леоном после случая с пиратами. Говорить с Анжи ей тоже было непросто. Расстояние между ними лишь увеличивалось. Ливия видела, что Анжи также ходит по улицам, но её окружали последователи, и Ливия не знала, как подойти к девушке.

В воздухе ощущалось множество ароматов, какие-то солёные, какие-то сладковатые. Также было подготовлено множество разных развлечений, Ливия смотрела как люди пытаются выловить золотых рыбок из бочек с водой. Над головой разрывались фейерверки, Ливия смотрела, как они окрашивают ночное небо в разные цвета. Она считала, что всё вокруг прекрасно, но, в то же время, не могла насладиться видами.

Несмотря на недопонимание, она снова попыталась отыскать в толпе Анжи или Леона, но не нашла никого. До этого момента она не искала встречи ни с Анжи, ни с Леоном. Она была себе отвратительна и не знала, как к ним подойти.

Мне правда можно здесь находиться?

Когда Ливия задала этот вопрос впервые, Леон ответил да. Она была счастлива. А сейчас она ощущала себя жалкой, и ей было слишком стыдно за те жестокие слова, которые она им сказала.

Почему я вложила столько смысла в слова другого человека?

Сама Ливия не знала ответа на этот вопрос. В последнее время она не видела смысла ни в чём, что бы не делала. Она бесцельно побрела по улицам, уходя всё дальше и дальше от фестиваля.

О нет… нужно вернуться.

Но когда Ливия подловила себя на этой мысли, она услышала разгорающийся спор.

— Н-нет! Я их вам не отдам! Ваше положение не имеет для меня значения! Прекратите, пожалуйста!

Не раздумывая, Ливия побежала на голоса. Приблизившись, она увидела, что студент не даёт пройти одному из местных. Она бросилась к этой паре, не зная, что она будет делать.

— Эм, ммм!..

— Эй ты! Ты что делаешь?!

Ливия оказалась не единственной, кто прибежал на поднявшуюся суматоху. Анжи пронеслась по аллее, её юката слегка растрепалась. Девушки удивлённо посмотрели друг на друга, а потом повернулись к виновнику шумихи.

— Леон? — ахнула Оливия.

— Ты… — произнесла поражённая Анжи. — Ну и что ты делаешь?

Оказалось, что несчастного местного терроризирует Леон. Он перевёл взгляд на девушек.

— Эм, это не то, что вы…

Местный, мужчина в маске, взмолился девушкам, едва не ударившись в слёзы:

— П-пожалуйста, помогите мне! Этот дворянин требует, чтобы я отдал ему всё, что есть.

Девушки хмуро посмотрели на Леона. Он, в этот самый момент выглядел, как наглый дворянин, опьянённый властью и пытавшийся украсть у бедного торговца всю его собственность.

Леон тут же попытался оправдаться:

— В-всё не так! Я сказал ему, что выкуплю весь его товар, и поэтому его потребовал! У меня есть деньги!

Мужчина замотал головой:

— Нет. Люди очень ждут этих вещей! Не важно, сколько вы готовы мне заплатить. Я не могу позволить вам лишить людей радости!

Мужчина вцепился в несколько коробочек с небольшими предметами, запрятанными в белые бумажные конверты, скорее всего намереваясь продать их на фестивале.

— Что это такое? — спросила Анжи.

Мужчина посветлел:

— Амулеты моей бабули. Они довольно популярны, и у них много полезных свойств. Она делает разные амулеты, а я запаковываю их в белую бумагу. Что попадётся человеку зависит только от удачи.

Леон помахал пачкой купюр перед лицом мужчины:

— Так я и говорю, продай их мне. Я всё скуплю. Хочешь десятикратную цену? Пожалуйста.

Он был жутко настойчив.

Мужчина выпалил:

— Да что с вами не так?! Я продаю эти амулеты, чтобы видеть улыбки людей, это не решить деньгами!

Леон вытащил из кармана мешочек с монетами:

— А как насчёт этого? Золотые монеты. Двадцать. Я добавлю их к десятикратной цене.

Мужчина замешкался, но покачал головой:

— Бабушка их делает, чтобы доставлять людям радость. Я не поддамся!

— А ты не так прост, мне это нравится! — ухмылка Леона стала зловещей. — Вообще-то у меня ещё и платина с собой. Уж это-то тебе понравится, не так ли?

— Я же сказал вам, нет!

Анжи зажала ухо Леона пальцами.

— Ау! Ай-яй! Больно же, мисс Анжелика!

— Хватит паясничать. Мне твои формальности не нужны. А теперь пошли, мы уходим, — она взглянула на мужчину из местных. — Этого бедокура мы забираем с собой.

Мужчина вцепился в свой товар.

— С-спасибо вам!

Завернув за угол, он растворился в толпе фестиваля.

Анжи не отпускала ухо Леона, а Леон протянул руку вслед удаляющемуся торговцу, с криком:

— Сто-о-о-о-ой! Мои предметики!

Ливия не знала что сказать.